ფილმების გასახმოვანებლად საჭიროა მთარგმნელი, რომელიც ფილმს უცხო ენიდან ქართულ ენაზე პროფესიონალურად თარგმნის.
ფილმის გახმოვანებისთვის, სკრიპტის გასამართად, საჭიროა ტექსტის რედაქტირება და კორექტირება.
ფილმის ხარისხიანად გახმოვანებისთვის საჭიროა, რამდენიმე მსახიობთან თანამშრომლობა.
ფილმის გახმოვანებისთვის საჭიროა აუდიო ინჟინერი, რომელიც ჩაწერს მსახიობებს და შემდგომ დაამუშავებს ხმებს.
გახმოვანებისთვის საჭიროა ხმის რეჟისორი, რომელიც აუდიო ინჟინერთან და მსახიობებთან ერთად წარმართავს ჩაწერის პროცესს.
ფილმისთვის დასრულებული სახის მისაცემად საჭიროა ტიტრები, დამუშავებული ხმის დადება, ასაკობრივი ცენზურის მითითება და სხვ.
ხმის ჩამწერი სტუდიის მომსახურების საფასური.
გადასახადები ჰოსტინგის და FTP მომსახურებისთვის. პლატფორმა, სადაც განთავსებულია სერვერი და ატვირთულია საიტი.
ხარჯები, ადმინისტრაციული საქმიანობისთვის.
ეს უფასოა.